« 夏バテ、完治 o(^-^)o | トップページ | よいですねぇ(^o^) »

2007/09/12

Prisoner of love

久しぶりにCDを再生してみると、今まで何気なく聴いていた歌が突然心に引っ掛かって、自分の中での“名曲”になっちゃう瞬間をここんトコよく体感しているchicacoです。

皆様、いかがお過ごしでしょうか?

もぉずいぶん前にreleaseされたalbum収録曲です。

昨年、初冬ですかね。

The Goapellersの、『Be as One』の13曲目に収録されている歌です。

↑にも書いた通り、特になんて事なく聴いていた歌でした。

どっちかっつぅと、12曲目の『Simple Words』の方にハマって聴いてたんですがね。

なんか妙ぉに引っ掛かりまして。

もぉまず引っ掛かったのは“prisoner”とゆぅ、聞き慣れない英語。

この言葉の意味を調べたところから、、、スタートします。

“prisoner”の意味は・・・・・“捕虜”

まぁ“捕らえられた人”って意味ですな。

“愛に捕らえられた男の歌”なわけですな。

優しく柔らかい声に隠された意味。

なんだか、わけもなく震えがきました。

。。。。。

いつからか 君がすべてと 秘めた恋心

それは 木枯らしに耐える 蕾のような 情熱さ

切なくなる 遠ざかる声に もっと逢いたくて

欲しいよ 君の心に僕だけが 開けるドア ひとつだけでいい

。。。。。

君を愛して 求め続けて すべて失くしても

I'm a prisoner of your love どれほど愛を試しているの

。。。。。

叶う恋 叶わぬ恋の 話ではなくて

君に出逢えたこと ただそれだけで

歩き出せる力が生まれていくよ

。。。。。

君を愛して 求め続けて すべて失くしても 好きだから

I'm a prisoner of your love 心は君につながれている

。。。。。

永遠の夢の願う それがどんなに儚くても

いつまでも いつの日も (君を) 思い続ける

I'm a prisoner of your love 壊れるほどに愛の虜さ

君を愛して 求め続けて すべて失くしても 好きだから

I'm a prisoner of your love 心は君につながれている

。。。。。

Be as One (通常盤) Be as One (通常盤)

アーティスト:ゴスペラーズ
販売元:KRE
発売日:2006/11/22
Amazon.co.jpで詳細を確認する

|

« 夏バテ、完治 o(^-^)o | トップページ | よいですねぇ(^o^) »

コメント

I guess that to get the home loans from banks you must present a good reason. Nevertheless, once I have received a credit loan, because I was willing to buy a car.

投稿: Garrett25Isabella | 2012/06/30 13:41

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/64496/7912083

この記事へのトラックバック一覧です: Prisoner of love:

« 夏バテ、完治 o(^-^)o | トップページ | よいですねぇ(^o^) »